
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Appello lingua e traduzione inglese</title>
	<atom:link href="http://blog.reteluna.it/comunicazionelecce/2010/04/appello-lingua-e-traduzione-inglese-4/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.reteluna.it/comunicazionelecce/2010/04/appello-lingua-e-traduzione-inglese-4/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 Nov 2011 13:14:53 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2</generator>
	<item>
		<title>Di: Sahra</title>
		<link>http://blog.reteluna.it/comunicazionelecce/2010/04/appello-lingua-e-traduzione-inglese-4/comment-page-1/#comment-14720</link>
		<dc:creator>Sahra</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2010 12:39:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.reteluna.it/comunicazionelecce/?p=4757#comment-14720</guid>
		<description>Quando ho fatto io l&#039;esame si è svolto così.
Mi ha chiesto un autore, di iniziare con un autore a piacere. A quel punto leggi 3-4 righe (non di +) prese a casa dal professore del testo. Lettura e traduzione. Dopo ti fa una domanda sull&#039;autore, molto semplici. Pure troppo. Se ti fa una domanda rispondi alla domanda. Non incominciare con la vita dell&#039;autore se la domanda non era quella. Dopo di che sceglie lui un autore. Idem. Lettura e traduzione di 3-4 righe prese a caso + domanda sull&#039;autore.
Non è molto fissato su niente in particolare. Chiede a caso.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quando ho fatto io l&#8217;esame si è svolto così.<br />
Mi ha chiesto un autore, di iniziare con un autore a piacere. A quel punto leggi 3-4 righe (non di +) prese a casa dal professore del testo. Lettura e traduzione. Dopo ti fa una domanda sull&#8217;autore, molto semplici. Pure troppo. Se ti fa una domanda rispondi alla domanda. Non incominciare con la vita dell&#8217;autore se la domanda non era quella. Dopo di che sceglie lui un autore. Idem. Lettura e traduzione di 3-4 righe prese a caso + domanda sull&#8217;autore.<br />
Non è molto fissato su niente in particolare. Chiede a caso.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: enrica</title>
		<link>http://blog.reteluna.it/comunicazionelecce/2010/04/appello-lingua-e-traduzione-inglese-4/comment-page-1/#comment-14717</link>
		<dc:creator>enrica</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2010 11:35:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.reteluna.it/comunicazionelecce/?p=4757#comment-14717</guid>
		<description>ciao Sahra ti ringrazio tanto .......stamane in coposteria ho preso tutto....
volevo solo dire che pensavo non ci fossero più appelli con duma e avrei dovuto prendere il materiale della giampaolo......ma ora data questa occasione io ci provo!!   ecco perchè ho dovuto fare tutto all&#039;ultimo momento.
grazie mille per la risposta.
ps: duma è percaso fissato con qualche autore o pezzo in particolare?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ciao Sahra ti ringrazio tanto &#8230;&#8230;.stamane in coposteria ho preso tutto&#8230;.<br />
volevo solo dire che pensavo non ci fossero più appelli con duma e avrei dovuto prendere il materiale della giampaolo&#8230;&#8230;ma ora data questa occasione io ci provo!!   ecco perchè ho dovuto fare tutto all&#8217;ultimo momento.<br />
grazie mille per la risposta.<br />
ps: duma è percaso fissato con qualche autore o pezzo in particolare?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Sahra</title>
		<link>http://blog.reteluna.it/comunicazionelecce/2010/04/appello-lingua-e-traduzione-inglese-4/comment-page-1/#comment-14694</link>
		<dc:creator>Sahra</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 11:53:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.reteluna.it/comunicazionelecce/?p=4757#comment-14694</guid>
		<description>Cara Enrica, mi sembra un pochino rischioso aspettare l&#039;ultimo giorno per cercare il programma di lingua e traduzione inglese. E meno male che a Luglio devi laurearti... ma cmq... ho fatto l&#039;esame di lingua e traduzione inglese nell&#039;a.a. 2007-2008. Ho spulciato tra vecchi commenti (ci ho messo un po&#039; a cercare quello che volevo) ed ho trovato un commento dove rispondevo ad una domanda simile alla tua.
Ecco qua: 
Per quanto riguarda il mio programma di Lingua e Traduzione Inglese, a.a. 2007/2008 portavo:
- Dennis Couper, Closer. Il capitolo DAVID (Inside out) da pag 21 a pag 30, sino a “Enough of this”, da I’m stading in front of a mirror sino a pag 34 NO;
- William S. Bourrouhgs, Naked Lunch da pag 119 a pag 128, da Cleam And Jody in poi no. Sempre di Bourroughs NOVA EXPRESS da pag. 48 a pag.57;
- Douglas Couplan, GENERATION X da pag. 33 a pag. 51 ovvero It can’t last/ shopping in so creating / Re con struct;
- Breat Easton Ellis, LASS THEN ZERO da pag.68 a pag. 108;
- + vita e opere autori, basta anche quello che c’è negli appunti qui sul blog.
Io portavo questo. Nient’altro.
FAI ANCHE LE NOTE, TUTTE LE NOTE CHE CI SONO A GENERATION X , non le tralasciare. Chiede anche quelle. Ed ha bocciato chi non le sapeva.
Per il resto non portavo altro. 

Ora non so dove puoi trovare i testi in inglese di tutto ciò, prova a chiedere in copisteria. Per le traduzioni qui sul blog c&#039;è quasi tutto. In bocca al lupo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cara Enrica, mi sembra un pochino rischioso aspettare l&#8217;ultimo giorno per cercare il programma di lingua e traduzione inglese. E meno male che a Luglio devi laurearti&#8230; ma cmq&#8230; ho fatto l&#8217;esame di lingua e traduzione inglese nell&#8217;a.a. 2007-2008. Ho spulciato tra vecchi commenti (ci ho messo un po&#8217; a cercare quello che volevo) ed ho trovato un commento dove rispondevo ad una domanda simile alla tua.<br />
Ecco qua:<br />
Per quanto riguarda il mio programma di Lingua e Traduzione Inglese, a.a. 2007/2008 portavo:<br />
- Dennis Couper, Closer. Il capitolo DAVID (Inside out) da pag 21 a pag 30, sino a “Enough of this”, da I’m stading in front of a mirror sino a pag 34 NO;<br />
- William S. Bourrouhgs, Naked Lunch da pag 119 a pag 128, da Cleam And Jody in poi no. Sempre di Bourroughs NOVA EXPRESS da pag. 48 a pag.57;<br />
- Douglas Couplan, GENERATION X da pag. 33 a pag. 51 ovvero It can’t last/ shopping in so creating / Re con struct;<br />
- Breat Easton Ellis, LASS THEN ZERO da pag.68 a pag. 108;<br />
- + vita e opere autori, basta anche quello che c’è negli appunti qui sul blog.<br />
Io portavo questo. Nient’altro.<br />
FAI ANCHE LE NOTE, TUTTE LE NOTE CHE CI SONO A GENERATION X , non le tralasciare. Chiede anche quelle. Ed ha bocciato chi non le sapeva.<br />
Per il resto non portavo altro. </p>
<p>Ora non so dove puoi trovare i testi in inglese di tutto ciò, prova a chiedere in copisteria. Per le traduzioni qui sul blog c&#8217;è quasi tutto. In bocca al lupo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: enrica</title>
		<link>http://blog.reteluna.it/comunicazionelecce/2010/04/appello-lingua-e-traduzione-inglese-4/comment-page-1/#comment-14687</link>
		<dc:creator>enrica</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 08:41:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.reteluna.it/comunicazionelecce/?p=4757#comment-14687</guid>
		<description>CIAO RAGAZZI
QUALCUNO SA DIRMI CON PRECISIONE IL PROGRAMMA DI INGLESE 2007 2008?  VI PREGO AIUTATEMI PERCHè DOMANI DEVO ANDARE A LECCE E TROVARE TUTTO PERCHE VOGLIO PREPARARE L&#039;ESAME PER IL 7 MAGGIO.............. PER FAVORE RISPONDETE AL PIù PRESTO PERCHè DEVO LAURERMI A LUGLIO E VORREI FARLO CN DUMA L&#039;ESAME.

GRAZIE A TUTTI</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>CIAO RAGAZZI<br />
QUALCUNO SA DIRMI CON PRECISIONE IL PROGRAMMA DI INGLESE 2007 2008?  VI PREGO AIUTATEMI PERCHè DOMANI DEVO ANDARE A LECCE E TROVARE TUTTO PERCHE VOGLIO PREPARARE L&#8217;ESAME PER IL 7 MAGGIO&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. PER FAVORE RISPONDETE AL PIù PRESTO PERCHè DEVO LAURERMI A LUGLIO E VORREI FARLO CN DUMA L&#8217;ESAME.</p>
<p>GRAZIE A TUTTI</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
